2 stars - 5 reviews5


brenteln


[ brentln ]

jausnen


Wortart: Verb
Kategorie: Essen und Trinken Veraltet, Historisch
Erstellt von: Weibi
Erstellt am: 16.11.2008
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

brandeln
+7 
brandeln
+4 
brandeln
+2 
Branteln
+2 
branteln
-1 
branteln
-1 
branteln
-1 
branteln
+2 
branteln
+2 

Kommentare (5)


"S'Brentln ist die schönste Zeit,
wenn den Bauern der Speck nit reut."
Weibi 16.11.2008


Faszinierende Bedeutungsbreite (vgl. Eintrag "prentln")
Ehe das Brentln /Prentln (= "Fensterln" ) zum ländlichen Erotikvolkssport geworden war (der mittlerweile durchs TV abgelöst worden ist), bezeichnete es zuvor das älplerische Sennen: Brentler und Brentlerin waren Senn und Sennerin..
"Ein ökonomischer
Wandel wird im Zusammenhang mit der Position der Schwaigerin oder
'Prentlerin', wie sie schon im Mittelalter hieß, sichtbar [...] um 1780 war die Schwaigwirtschaft unwichtig geworden. [...]Das Prentlhaus war übrigens nicht nur Wohn- und
Schlafstätte des landwirtschaftlichen Gesindes .
" (Hans Krawarik: „Offizier und Familia Collegio. Zur Entwicklung
von Stiftsverwaltungen in der frühen Neuzeit".JB. des ÖO. Musealvereins 14,1, Linz 1996, S 284
Koschutnig 16.11.2008



Meli 16.11.2008


Wie wär's dann
auf gut Deutsch: Brotzeit halten? :)
Weibi 16.11.2008


Jausnen und das nächtliche Besuchen durchs Fenster
Nicht die historischen "Prentler" haben sich von Sennen zu nächtl. Besuchern in der Mentscherkammer (dem Mädchenzimmer) entwickelt, sondern ihr Tun, das Prentln, hat den fensterlnden Burschen ihre Bezeichnung "Prentler" eingetragen. Zugrunde liegen wohl einerseits das romanische Wort 'brenta' (bzw. in Friaul 'brènte' = Kübel,Fass; daher "die Prentn" = ein Schmalzkübel), andererseits evtl. das ähnl. roman. 'marenda' (= Jause), die zum "Prentln" zusammengefallen sein mögen, "weil es üblich war, dass die Prentler von den besuchten Mädchen bewirtet wurden", liest man bei Pohl ("Kleine Kärntner Mundartkunde", Heyn, Klgft. 1989, S. 29, 69 )Zur Ähnlichket m/b vgl. Bombay/Mumbai und Birma/Myánmar
Koschutnig 10.10.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.