Etikẹtte

die, -, -n

das Etikett


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Österr. Standarddeutsch
Erstellt von: Lupina
Erstellt am: 30.04.2021
Region: Hessen
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Edikt
-1 

Kommentare (2)


Ein vermeintlicher Fehler im Roman "Tristan da Cunha oder die Hälfte der Erde" des Tirolers Raoul Schrott hat mich zu diesem Worteintrag gebracht, denn da las ich: "

Wie in einer am Briefkopf irgendeines Hotels aufgedruckten Ansicht oder der Etikette einer Bouteille scheint in ihr die Zeit angehalten
source: Raoul Schrott (* 1964 in Landeck, Tirol), Tristan da Cunha oder die Hälfte der Erde, München 2003
. Eine peinliche Verwechslung?
Doch wie sollte ein angesehener Literaturwissenschaftler wie Raoul Schrott die Etikette und das Etikett nicht auseinander halten können, und wenn - arbeiten die Lektoren eines angesehenen Verlages wie Hanser so schlampig? Ein Rätsel!
Lupina 30.04.2021


Des Rätsels Lösung bringen die Wörterbücher:

Das offizielle Österr. Wörterbuch hat einen Eintrag:
"Etikett das = Etikette die, -/-n (fr): Schildchen [mit Aufschrift]"

Duden online hat 1 Eintrag zu „Etikett, das“ und 2 Einträge zu „ Etikette, die“. Einer der beiden Letzteren ist

[Duden: https://tinyurl.com/yd6899n8] Ettikette, die
Wortart. Substantiv, feminin
Gebrauch. schweizerisch, österreichisch, sonst veraltet
Synonyme zu Etikette: Etikett, Aufklebeetikett, Aufkleber, Aufklebezettel[/quote]
Aha! Allerdings ist mir auch in Österreich die dort angeblich nicht veraltete feminine Form bisher nie untergekommen!
Lupina 30.04.2021



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.