3.7 stars - 15 reviews5


Dillo

der,

Idiot; Depp


Wortart: Substantiv
Kategorie: Schimpfworte - liebevoll bis leicht
Erstellt von: System32
Erstellt am: 15.12.2004
Bekanntheit: 72%  
Bewertungen: 12 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

dahlei
-1 
deil
+1 
Dilo
+4 
Döli
+3 
Duliäh
+2 
Dulieh
+2 
Duliö
+2 
Dulle
-2 
dulli
+2 
Dulliäh
+2 
Dulliäh
+4 
Höttl
+1 
Höttl
+1 
Tölli
+2 
Tule
+2 
Tule
+2 
Tuli
-2 
Tulle
-1 
tulli
+4 
Wäudl
+2 

Kommentare (8)


Idiot
kommt mir zu hart vor, Depp passt m.E. besser
klaser 25.02.2007



klaser 25.02.2007


Übersetzungsvorschlag
Idiot: nein! Eher ein "Dummerl"! Etwas beschränkt.
ChrisB 16.08.2008


Da scheiden sich offensichtlich sogar innerhalb Wiens die Geister
Ich z. B. könnte mir gut vorstellen, dass jemand, der beim Ausparken den vorderen und den hinteren Wagen eindepscht, mit einem Satz bedacht wird wie: "Schau da au den Dillo! Des gibt's jo net!". So urteile ich: 'Idiot' ist eher zu hart und 'Dummerl' eher zu weich. Aber wie immer gehe ich nach Oscar Bronner, und der sagte: "Tatsachen und Meinungen soll man auseinander halten".
Brezi 17.08.2008


Vom Doppeleintrag herübergerettet:
Ich vermute, das kommt von 'Dilo' = 'Verrückter' aus der Roma-Sprache. Dennoch würde auch ich es "österreichisch" mit Doppel-l, wie hier, schreiben.
Brezi 17.08.2008


ja ich glaube das Wort Depp trifft es ganz gut.
clavicula 04.12.2008


Zu "Wappler, Dillos, Koffer" schrieb Frau Dusl im Falter 48/2010
"Der Wiener Terminus Dillo für Trottel, Blödian schriebe sich eigentlich Dilo, denn er kommt aus dem Romani, wo dilo soviel heisst wie dumm, blöd, verrückt, schwachsinnig, auch taub und stumm – und der dilo schlicht ein Verrückter, Irrer ist."Fesch übrigens, diese Wiener, nicht wahr? So politisch unkorrekt mit keinerlei Tschendern, denn wo bleiben die Binnen-I?
Koschutnig 10.02.2014


Aus Danzer/Danzer: "Verwahrlost aber frei":

Aijajaja !

Ruaf mi ned an, weil du weißt doch genau,
dass i nimmer mehr will und a nimmer mehr kann,
bitte ruaf ned aun ! […]


Na i weiß, du hast jetzt an Freund mit an Porsche,
sag ihm doch er soll in' Orsch geh'n
und komm wieder heim zu mir.

Er geht mit dir jed'n Ab'nd fein essen,
sag hast scho' vergess'n wie ein Leberkäs' schmeckt
aus'n Zeitungspapier ?

Er führt di aus ins Theater,
das brennt ihm sei Vater, der Dillo!
Dabei is er schmähstad und schiach und blad
Mit seine hundert Kilo !

Koschutnig 10.02.2014



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.