5 stars - 5 reviews5


aufblatteln


[ auf blaa´ln ]

aufschlagen, aufblättern, zum Beispiel: ein Buch


Wortart: Verb
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 08.04.2010
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 5 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter


Kommentare (1)


Auch in weit übertragener Bedeutung:
"jemanden/etwas aufblatteln" - 'entlarven, bloßstellen; aufdecken, enthüllen':
* Peter Pilz, Tagebuch Juni 2011:Das witzige an der ganzen Sache ist, dass bei den div."Plagiaten" immer nur Konservative aufgeblattelt werden.Siehe auch Deutschland!
Gibts kane linken "Dissertastionsschreiber"
http://tinyurl.com/6yxn6ef
*Unart-Forum: 12.5.07163.381 Euro und 54 Cent muss HP Martin an das EU Parlament zurueckzahlen.
Peinlich, wenn ein grosser "Aufdecker" nun selbst aufgeblattelt wird
http://tinyurl.com/67nsvhh* "als der "Hochstapler Judmann" noch nicht "aufgeblattelt" war http://tinyurl.com/6jqvqab



* Politik-Forum, 5. 4. 2010:"Ich missverstehe Sie sicher nicht, ich habe Sie nur 'aufgeblattelt', wie man auf Wienerisch so schoen sagt." -

"Sie unterliegen der Fehleinschätzung, Sie hätten mich 'aufgeblattelt'. Wo haben Sie das? Ich kann nichts dergleichen erkennen."
http://tinyurl.com/6zrwfuy
* Aufgeblattelt.
Die Gurkenkrise oder Das Scheitern des Vorsorgeprinzips.
Ein kritischer, polemischer Kommentar mitten aus dem Leben. [

... ] Die Menschen mit hypothetischen Horrormeldungen aus ihrer ausgewogenen Ernährung zu treiben, kann ja wohl nicht der Weisheit letzter Schluss zum Verbraucherschutz sein.
Fleischerzeitung, 14.6.11 http://www.fleischerzeitung.at/ireds-113412.html
Koschutnig 24.06.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.