2.9 stars - 14 reviews5


åft



dann


Kategorie: Zeitangaben
Erstellt von: Irmisato
Erstellt am: 05.10.2008
Bekanntheit: 21%  
Bewertungen: 10 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

fad
+70 
fad
+2 
fade
+1 
feit
+1 
Feita
+2 
fett
+81 
fuat
+2 
Fut
+24 
Fütta
+3 
gheat
+2 
gheat
+2 
ghouat
+2 
Voda
+2 
Voda
+8 

Kommentare (3)


Wieder ein Wort,
von den ich angenommen habe, dass es schon "ewig" herinnen sein müsste, aber nur
ofda des moch i ofda
oftn
oftat
ist bereits eingetragen!
JoDo 05.10.2008


Teil steirischen Volksliedes:
Måch zua deine Äugerl in Ruah und in Fried
und gib mir zum Åbschied dein Segn gråd mit!
Åft werd jå mei Schlaferl a sorgenlos sein,
åft kånn i mi ruahli aufs Niederlegn gfrein.
LG -sh-
shadow 06.10.2008


Ein enorm wichtiges österreichisches Wort
und auch wenn es von mir als Wiener nie verwendet wird, hat es viele Daumen verdient.
Und auch wenn ihr mich haut und es vielleicht trivial ist, so muss dennoch auf die Verwandschaft mit engl.: "after", aber auch mit plattdeutsch "achterher" (=hinterher, 'hinten' heißt ja in der Seemannssprache ebenfalls 'achtern') hingewiesen werden.

Da dieses Wort im Ostösterreichischen völlig fehlt, verstehen die Menschen von dort statt 'åft' häufig 'oft'. Die Größe des sich daraus ergebenden Missverständnisses muss nicht erst beschrieben werden. Interessieren würde mich, wo überall in Ö das Wort aktiv verwendet wird. Dass es in allen Bundesländern in Stadt und Land bekannt ist, steht ja außer Zweifel. Ich selbst habe das Wort besonders im oö Salzkammergut oft gehört.
Brezi 08.10.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.