2.9 stars - 64 reviews5


Gugerschecken

die, -, -

Sommersprossen


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 11.07.2005
Bekanntheit: 53%  
Bewertungen: 37 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (2)


Die Nomen "Gugerschecken" (m, pl) und "Guckerschecken" (m, pl) für gmd. "Pigmentflecken" (m, pl) oder "Sommersprossen" (f) sind österreichisches Standarddeutsch.

Standard in ch: die Laubflecken, die Märzenflecken

(VWB)
Standard 18.06.2016


FALSCH!
"Gugerschecken die (Pl.), auch: Guckerschecken (reg., ugs.)" lautet der Eintrag im amtlichen Österr. Wörterbuch, 42, Aufl., S. 308 , und da "reg." die Abkürzung für 'regional' und "ugs." die Abkürzung für 'umgangssprachlich' ist (in der vieldiskutierten 39. Auflage war das Wort als "landschaftlich" bezeichnet worden), besagt der Eintrag im amtlichen Österreichischen Wörterbuch, dass die beiden Formen NICHT Teil der Standardsprache sind.

Warum nicht lesen, was Ammons Variantenwörterbuch wirklich sagt? Übrigens, Jakob Ebner, Ammons Mann fürs Österreichische, hat als Verfasser des DUDEN-Taschenbuchs "Wie sagt man in Österreich" 1969 "Guckerschecken" als "ugs." bezeichnet, und Ebner ist nun am Österr. Wb. beteiligt. Da jedoch das Variantenwörterbuch 10 Jahre älter ist als die jüngste Auflage des ÖWB, hätte im Falle evtl. differierender Qualifizierungen doch das neuere Werk zu gelten, nicht? Also!
Koschutnig 18.06.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.