0.5 stars - 11 reviews5


Geschirrabwaschen

das,
[ Gschirråwåschn ]

Abwasch, der


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 24.08.2007
Bekanntheit: 57%  
Bewertungen: 6 5

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (5)


Perfekt. Aber der Ästhetik halber: wenn es rechts als Verb steht, sollte links "Geschirr abwaschen" stehen, auch wenn andere solche Idipfalredarein unausstehlich finden. *** In D sagt man außerdem auch noch oft: "Geschirr spülen", was dann dort nicht in der Abwasch, sondern in der Spüle verrichtet wird
Brezi 24.08.2007


Hilf, Heiliger Brezius!
Recht hast ja, aber wie übersetze ich "das Gschirrabwaschen" (Substantiv) auf Hochgermanisch? "Das Machen des Abwaschs"?Aber was! Ich werd´s auf ein Verb rückbauen.So - und jetzt gfallt´s ma nimma.
JoDo 24.08.2007


Oje, ich fürchte,
da hat der Heilige Brezius mehr Unheil gestiftet als genützt. Ich wollte keinesfalls erreichen, dass dir dieser schöne Eintrag nimma g'fallt. Meine beiden Vorschläge wären gewesen a) "Geschirr abwaschen = den Abwasch machen" - b) "Geschirrabwaschen, das - Abwasch, der". Ich geniere mich aber im Nachhinein nun doch, so pingelig gewesen zu sein.
Brezi 24.08.2007


Na klar!
Das is es. SUPER! Die eine graue Zelle (DIE) in meinem Kopf setzt halt manchmal aus.
JoDo 24.08.2007


@JoDo...
Jetzt hab ich mal recherchiert, sitze ja na der bilingualen Quelle...Geschirrabwaschen , das wäre laut deutscher Sprache übersetzt....Geschirrspülen , das....jedoch ist die korrekte Übersetzung NICHT die gebräuchliche Anwendung in Deutschland. Es schmerzt fast, dieses Wort zu benutzen wurde mir mitgeteilt. Es ist gängig , deine Übersetzung Abwasch zu verwenden.....Wer sagt nur ich hab schwierige Wörter ? *lächel.............-sh-
shadow 27.08.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.