4.8 stars - 60 reviews5


Rufzeichen (!)



Ausrufezeichen


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Meli
Erstellt am: 11.08.2007
Bekanntheit: 87%  
Bewertungen: 58 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (7)


Bei uns:
Ohne dem ersten e: Rufzeichen
JoDo 11.08.2007


In D ferner gehört:
Ausrufungszeichen
Brezi 11.08.2007


Perfekt
Das ist mir hier schon so oft aufgefallen !
Roland1 12.08.2007


Aus einer (dt.) Antwort auf die "Gute Frage",
ob ein Punkteabzug für die Volksschülerantwort "Punktzeichen" anstelle von "Punkt" gerechtfertigt sei:
»Absolut korrekt bewertet vom Lehrer.
Die Schüler haben die Bezeichnungen der Zeichen gelernt und sollen sie nun anwenden [...].
Es können deshalb nur ungefähre oder nur ähnliche Bezeichnungen nicht akzeptiert werden,
bei denen man sich denken kann/ muss, was gemeint ist.
Sonst wären doch z.B. bei 2. (Ausrufezeichen) auch "Schreizeichen", "Rufzeichen" o.ä. okay.«
Koschutnig 13.09.2013


Auf jeden Fall auch in Bayern! Ich (Nürnberg) habe auch Rufzeichen gelernt. Ausrufezeichen empfinde ich als schriftliche Alternative, gesprochen aber als norddeutsch.
curryfranke 01.06.2015


Was die Deutschen nördlich der W.w.-linie nicht alles anders sagen, schreiben,...
gruberin 03.06.2015


Das Nomen "Rufzeichen" für das Imperativzeichen ist österreichisches Standarddeutsch.

Das "Ausrufezeichen" ist gemeindeutsch (Standard in at, ch und de).

Ausserdem:
Standard in de: das Ausrufungszeichen
Standard in ch: das Ausrufzeichen

(VWB)
.
Standard 11.05.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.