Thema: marb + heulig

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

marb + heulig
16.06.2008 von Koschutnig

marb + heulig
16.06.2008 von Koschutnig

[u:z6mjp2gb]Weinheber: "Straßenvolk":[/u:z6mjp2gb]

Der Hunger, d'Armut, 's Wana,
des san so unsre Tricks.
Und manchmal meutert aner,
aber's passiert scho nix.

Mit halten schon die Goschen.
Mir sa ja marb*) und stier.
"I bitt schön, nur an Groschen,
gnä Frau, aufs Nachtquartier!"

*) mit Ringelchen
Eine Ahnung hab ich ja, aber gibt's Konkretes dazu?
Und dazu?

[u:z6mjp2gb]Weinheber, "Waasst? Net? Verstehst?"[/u:z6mjp2gb]

"Die Pflasterer, verstehst, de stiern
mirs heulig aa."

oder aus [u:z6mjp2gb]"Der Ober an den Stift":[/u:z6mjp2gb]

"..und schmeißt dich in die Gruabn.
Und fragn d'Leut, haaßt's :'Is heulig nur
an alter Kellner g'sturbn' "


K.

Re: marb + heulig
17.06.2008 von JoDo

marb:
mürb:
AT - Oberoesterreich o.ö. eher: marb
http://oewb.retti.info/oewb-public/show.cgi?lexnr=...\w==&pgm_stat=show

heulig:
heilich:
wie ugs., aber auch: sicher, heuchlerisch, bigott; bei (H) findet sich: der Bedienti (!) hat heilich vergessen, was eahm der Herr Graf gschafft hat
Peter Wehle, Sprechen Sie Wienerisch? S.174f

vlG
JoDo

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951. Unser "Österreichisches Volkswörterbuch" ist mit diesem "Österreichischen Wörterbuch" in keiner Weise verbunden und wir erheben auch keinen wissenschaftlichen Anspruch.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Something went wrong

Something went wrong on this page.

Go to the home page or inform the administrator about this error on the page.