Thema: Hupf in Gatsch - tabulatur

Die Webseite > Allgemeines

Hupf in Gatsch - tabulatur
09.02.2007 von wendti

Hupf in Gatsch - tabulatur
09.02.2007 von wendti

Grias eich!!

Was irgendwer von eich wo i de tabulatur (gitarre) für "hupf in gatsch" vom danzer herkriag, i hob überall im internet gschaut, find oba nix!
Ois findt ma nur des ned!!

Kaun ma do wer höfn??

schen daunk,
wendti

Für die Kommunikation eignet sich nur Standarddeutsch
29.08.2008 von System1

.

Grias eich!!

Was irgendwer von eich wo i de tabulatur (gitarre) für "hupf in gatsch" vom danzer herkriag, i hob überall im internet gschaut, find oba nix!
Ois findt ma nur des ned!!

Kaun ma do wer höfn??

schen daunk,
wendti


Hast du eine Halskrankheit?

Für die Kommunikation in einem solchen Forum verfügen wir doch über das Standarddeutsch.

.

Re: Hupf in Gatsch - tabulatur
29.08.2008 von Brezi

Klar. Und in einem Französisch-Forum für deutsch Sprechende verwenden wir auch kein Französisch. Und wie äußert sich eine Halskrankheit im Schriftbild?

Und - wenn mir jetzt ich einmal die Frage erlauben darf - wer ist 'wir'?

Re: Hupf in Gatsch - tabulatur
29.12.2008 von wuppl

versuch die tabulatur beim doblmayer zu erfragen, dort findet man eine menge...kost halt was...

lg
wuppl

PS @brezi: "wir" in der oa auspägung scheint sich auf den pluralis majestatis zu beziehen wie mir scheint *G*

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.