0 stars - 3 reviews5


Hausmeistertarock

das, -s, keine

Tarockspielart


Wortart: Substantiv
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 21.08.2015
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Gewöhnlich wird das Wort als abfällige Bezeichnung der Königruf-Zwanziger-Variante empfunden:
Ein wenig despektierlich wird das Zwanzigerrufen von Kennern des Tarock als „mindere" Spielform („Hausmeistertarock") abgetan. Zu Recht, wenn man den Schwierigkeitsgrad as Maßstab nimmt, aber sicherlich in keiner Weise, was die lockere Spielfreude anbelangt.
source: Die große Humboldt-Enzyklopädie der Kartenspiele
Das Zwanzigerrufen ist ein besonders kniffliges Tarockspiel, das meist sehr schnell gespielt wird. Zu Unrecht ist es von Heimito von Doderer in seinem epochalen Roman "Die Strudelhofstiege" als "Hausmeistertarock" bezeichnet worden.
source: Alles, nur kein Emmentalerblatt“. Wiener Zeitung.at, 15.10.2005
... dazu war jeder Antrieb, wenn er überhaupt vorhanden gewesen, in Rene außer Kraft gesetzt worden und gänzlich erstorben in den Augenblicken auf der Straße (vor dem Hausmeister-Tarock-Cafe) als jenes äußere Phänomen zum Vehikel seiner eigensten Angelegenheiten geworden, und der Grund - den er nun fast in sich zu fühlen glaubte - den Anlaß verschlungen gehabt hatte
source: Heimito von Doderer, Strudlhofstiege (1951, S. 384)

Koschutnig 21.08.2015


Allerdings mag es sich beim „Hausmeistertarock“ auch um eine weitere, noch einfachere Variante des Tarocks handeln: Über „Tarock komplett“ von Fritz Becks Buch (Perlen-Reihe-Band 640, Wien 1972) liest man nämlich in der Wiener Zeitung:
In der Beschreibung des eigentlichen Zwanzigerrufens werden keine Farbenspiele erwähnt, allerdings heißt es an anderer Stelle, dass im Hausmeistertarock, einem vereinfachten Zwanzigerrufen, der Farbensolo nicht gespielt wird - was den Umkehrschluss zulässt, dass er ansonsten im Zwanzigerrufen üblich war.
source: Wiener Zeitung.at, 19.09.2005
Dieses laut Fritz Beck als etwas abgewandeltes Zwanzigerrufen vereinfachte „Hausmeistertarock“ übernahmen dann die britischen Verfasser in ihr umfangreiches Tarot/Tarock-Buch:
Beck describes also a very slightly variant form which he calls „Hausmeistertarock (‚Caretaker Tarot’)“
source: Michael A. E. Dummett, Sylvia Mann, „The game of Tarot. From Ferrara to Salt Lake City“, London 1980

Koschutnig 21.08.2015



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.