0 stars - 1 reviews0


Zahnwehherrgott

der,

Schmerzensmann an der Westwand der Nordturmhalle des Wiener Stephansdomes


Wortart: Substantiv
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 04.01.2008
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


Zahnwehherrgott
http://www.sagen.at/texte/sagen/oesterreich/wien/stephanskirche/zahnwehherrgott.html
JoDo 04.01.2008


Das ist jetzt knapp!
Unter "Zahnwehheiland" gibt es einige ähnliche Darstellungen des "Schmerzensmannes" im süddeutschen Raum. Aber die Bezeichnung: Zahnwehherrgott trägt nur diejenige am Wiener Stephansdom!
JoDo 04.01.2008


Zahnwehherrgott
Der sogenannte "Zahnwehhergott", die Abbildung eines Schmerzensmannes, ist im Stephansdom zweimal vertreten:
das Original befindet sich an der Westwand der Nordturmhalle und eine Kopie an der Außenseite des Mittelchores.

Die Legende will, daß der Zahnwehherrgott aufgrund seines leidenden Ausdrucks von jungen, betrunkenen Männern verspottet wurde. Sie waren der Meinung, die Figur hätte starke Zahnschmerzen und banden ihr ein Tuch um. Bald darauf hatten sie selbst große Zahnschmerzen und kehrten zum Tatort zurück. Sie leisteten Abbitte und bald waren ihre Schmerzen verschwunden.
http://www.stephansdom.at/data/derdom/interessantes/zahnwehherrgott/index.php
JoDo 04.01.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.